언젠가 치하라 미노리의 라이브도 한국에서 듣고 싶군요.
誰かを探してた気がする
다레카오 사가시테타 키가 스루
누군가를 찾고 있었던 느낌이 들어
夢の中をさまよって
유메노 나카오 사마욧테
꿈속을 헤매며
今ここにいるあなたの目が
이마 코코니 이루 아나타노 메가
지금 이곳에 있는 네 눈이
私の悲しみ暖めるの
와타시노 카나시미 아타타메루노
내 슬픔을 녹여주는걸
会いたかった人がいると 気がついた時から
아이타캇타 히토가 이루토 키가츠이타 토키카라
만나고 싶은 사람이 있다고 깨달았을 때부터
強くなれるってことがわかったよ
츠요쿠 나레룻테 코토가 와캇타요
강해질 수 있다는 걸 알게 됐어
ずっと待っていた景色
즛토 맛테 이타 케시키
계속 기다렸던 풍경에
寄り添いながら いとしさがこみあげる
요리소이나가라 이토시사가 코미아게루
다가서면서 그리움이 복받쳐 올라
そしてずっと待っていた景色
소시테 즛토 맛테 이타 케시키
그리고 계속 기다렸던 풍경의
ひとりじゃないと 確かめあう未来が見えた空
히토리쟈 나이토 타시카메아우 미라이가 미에타 소라
하늘에서 서로 혼자가 아님을 확인하는 미래가 보였어
きれいな風に乗せる言葉
키레이나 카제니 노세루 코토바
아름다운 바람에 실은 말
大切だと言いたくて
타이세츠다토 이이타쿠테
소중하다고 말하고 싶어서
今ここにいるあなたとなら
이마 코코니 이루 아나타토나라
지금 이곳에 있는 너와 함께라면
世界に優しくなれそうなの
세카이니 야사시쿠 나레소오나노
세계에게 상냥해질 수 있을 것 같아
寂しくてつらい心 抱きしめてあげたい
사비시쿠테 츠라이 코코로 다키시메테 아게타이
쓸쓸하고 괴로운 마음을 끌어안아 주고 싶어
私たちの絆は消えないよ
와타시타치노 키즈나와 키에나이요
우리들의 유대는 사라지지 않을 거야
いつも いついつまでも
이츠모 이츠이츠마데모
언제나 언제 언제까지나
共に生きると 誓いたいこの場所で
토모니 이키루토 치카이타이 코노 바쇼데
함께 살아가자고 맹세하고 싶은 이 장소에서
変わらずにいついつまでも
카와라즈니 이츠이츠마데모
변함없이 언제 언제까지나
同じ熱さの愛で お互いをずっと追いかける
오나지 아츠사노 아이데 오타가이오 즛토 오이카케루
같은 열기의 사랑으로 서로를 계속 뒤쫓아 가며
(ずっと) ずっと (ずっと) 共に生きて行こう
(즛토) 즛토 (즛토) 토모니 이키테 유코오
(계속) 계속 (계속) 함께 살아가자
ずっと愛のままで…
즛토 아이노 마마데…
영원히 사랑하며…
探してた 夢の中でひとりきり
사가시테타 유메노 나카데 히토리키리
찾고 있었던 꿈속에서 혼자뿐이라도
もう大丈夫だから
모오 다이죠오부다카라
이제 괜찮으니까
歩き出そう 走りだそう 光に飛びこもうよ
아루키다소오 하시리다소오 히카리니 토비코모오요
걸어 나가자, 달려 나가자, 빛을 향해 뛰어들자
悲しみを喜びに置き換える旅へ…
카나시미오 요로코비니 오키카에루 타비에…
슬픔을 기쁨으로 바꿔 놓을 여행으로…
いつも いついつまでも
이츠모 이츠이츠마데모
언제나 언제 언제까지나
共に生きると 誓いたいこの場所で
토모니 이키루토 치카이타이 코노 바쇼데
함께 살아가자고 맹세하고 싶은 이 장소에서
ずっと待っていた景色
즛토 맛테 이타 케시키
계속 기다렸던 풍경에
寄り添いながら いとしさがこみあげる
요리소이나가라 이토시사가 코미아게루
다가서면서 그리움이 복받쳐 올라
そしてずっと待っていた景色
소시테 즛토 맛테 이타 케시키
그리고 계속 기다렸던 풍경의
ひとりじゃないと 確かめあう未来が見えた空
히토리쟈 나이토 타시카메아우 미라이가 미에타 소라
하늘에서 서로 혼자가 아님을 확인하는 미래가 보였어
(ずっと) ずっと (ずっと) 共に生きて行こう
(즛토) 즛토 (즛토) 토모니 이키테 유코오
(계속) 계속 (계속) 함께 살아가자
ずっと愛のままで…
즛토 아이노 마마데…
영원히 사랑하며…
いつも いついつまでも いついつまでも…ああ…
이츠모 이츠이츠마데모 이츠이츠마데모…아아…
언제나 언제 언제까지나 언제 언제까지나…아아…
今ここにいるあなたの目が好き
이마 코코니 이루 아나타노 메가 스키
지금 이곳에 있는 네 눈이 좋아
번역 : 미사카1003호