傷ついた想い出は 時に愛しい
키즈츠이타 오모이데와 토키니 이토시이
상처 입은 추억은 때론 사랑스러워
幼い僕らは 目を閉じた
오사나이 보쿠라와 메오 토지타
어린 우리들은 눈을 감았어
“真実が大事”だと 誰が決めたの?
신지츠가 다이지다토 다레가 키메타노?
"진실"이 "중요"한 것이라고 누가 정한 거야?
遠く星が消える
토오쿠 호시가 키에루
저 멀리 별이 사라져
微笑んで気持ちを隠した
호호엔데 키모치오 카쿠시타
미소를 지으며 감정을 숨겼던
キミは乾いた僕の頬にキスをする
키미와 카와이타 보쿠노 호호니 키스오 스루
넌 메마른 내 볼에 키스를 해
自由でいることに怯え 束縛を求めた
지유우데 이루 코토니 오비에 소쿠바쿠오 모토메타
자유를 누리는 것을 두려워하며 속박되길 원했어
迷路の中 ただ1人で 空を見てる
메이로노 나카 타다 히토리데 소라오 미테루
미로 속에서 그저 홀로 하늘을 보고 있어
幾千の魂の中 巡り合い 舞い踊る
이쿠센노 타마시이노 나카 메구리아이 마이오도루
수많은 영혼 사이에서 해후하며 춤을 추네
木漏れ日のように差し込んだ キミからの愛
코모레비노요오니 사시콘다 키미카라노 아이
나뭇잎 사이의 햇살처럼 비쳐 왔던 네가 준 사랑
温かで 穏やかな 季節を前に
아타타카데 오다야카나 키세츠오 마에니
따뜻하고 온화한 계절을 앞에 두고
過ちの罠を抜け出した
아야마치노 와나오 누케다시타
과오의 덫을 빠져나갔어
果たせない約束は 罪へと変わり
하타세나이 야쿠소쿠와 츠미에토 카와리
지킬 수 없는 약속은 죄로 화하여
胸に罰を刻む
무네니 바츠오 키자무
가슴속에 벌을 새겨
泣き出した僕を抱きしめて
나키다시타 보쿠오 다키시메테
울기 시작한 날 끌어안고
キミは運命たちが集う場所 向かう
키미와 운메이타치가 츠도우 바쇼 무카우
넌 여러 운명이 모여드는 장소로 떠나
たてがみを風になびかせ 勇気が叫んでる
타테가미오 카제니 나비카세 유우키가 사켄데루
갈기를 바람에 휘날리며 용기가 외치고 있어
迷路の中 僕ら2人 空を目指す
메이로노 나카 보쿠라 후타리 소라오 메자스
미로 속의 우리 두 사람은 하늘을 향해
透き通った大気の中で どこまでも舞い上がる
스키토옷타 타이키노 나카데 도코마데모 마이아가루
맑게 갠 대기 속으로 어디까지고 날아오르네
嵐の夜でも 光る希望と愛の日々
아라시노 요루데모 히카루 키보오토 아이노 히비
폭풍이 부는 밤에도 빛나는 희망과 사랑의 나날
「運命に怯えないように 新しい運命を君に
「운메이니 오비에나이요오니 아타라시이 운메이오 키미니
「운명을 두려워하지 않도록 새로운 운명을 너에게
拭えない孤独があるなら
누구에나이 코도쿠가 아루나라
떨칠 수 없는 고독이 있다면
心から(幸せ) 笑顔(感じ)浮かべる(2人きり)
코코로카라(시아와세) 에가오(칸지) 우카베루(후타리키리)
진심으로(행복을) 미소(느끼며) 짓는(두 사람만)
そんな日がくるまで……」
손나 히가 쿠루마데……」
그런 날이 올 때까지……」
たてがみを風になびかせ 勇気が叫んでる
타테가미오 카제니 나비카세 유우키가 사켄데루
갈기를 바람에 휘날리며 용기가 외치고 있어
迷路の中 僕ら2人 空を目指す
메이로노 나카 보쿠라 후타리 소라오 메자스
미로 속의 우리 두 사람은 하늘을 향해
幾千の魂の中 巡り合い 舞い踊る
이쿠센노 타마시이노 나카 메구리아이 마이오도루
수많은 영혼 사이에서 해후하며 춤을 추네
木漏れ日のように差し込んだ キミからの愛
코모레비노요오니 사시콘다 키미카라노 아이
나뭇잎 사이의 햇살처럼 비쳐 왔던 네가 준 사랑
번역 : 미사카10032호