찾아 보니 속칭 あんたがたどこさ, 정식명은 肥後手まり唄(히고테마리우타) 라는
일본의 동요 가사를 인용했군요.
あんたがたどこさ 肥後さ 肥後どこさ 熊本さ 熊本どこさ 船場さ
가사는 뭐 이런 식입니다만...이 肥後(히고)라는 게 구마모토 현의 옛 지명입니다.
인용 가사이긴 하지만 그대로 가져다 쓴 건 아닌 것 같습니다.
뜬금없이 지명이 나오는 것도 어색하고,
만약 히고를 그대로 쓸려고 했으면 He go 라고 썼을 것 같네요.
뭐 정확한 건 작사가한테 물어봐야 할 듯 ㅠㅠ
耳を塞いでも 瞼を閉じても
미미오 후사이데모 마부타오 토지테모
귀를 틀어막아도 눈을 감아도
あるコトないコト 毛穴沁みて来る
아루 코토 나이 코토 케아나 시미테 쿠루
있는 일, 없는 일 되는대로 모공에 스며들어 와
噂話 ヤバい話 考えることも止めて
우와사바나시 야바이하나시 칸가에루 코토모 야메테
뜬소문과 위험한 풍문, 생각하는 일조차 그만두고
人の不幸 祈ってるのさ 口よりも指は喋るぜ
히토노 후코오 이놋테루노사 쿠치요리모 유비와 샤베루제
인간의 불행을 빌고 있는 거야, 입보다 손가락으로 떠들면서
あんたのアタマ の中身は
안타노 아타마 노나카미와
네 머릿속에 들어 있는 건
あんたが詰めた 訳じゃなぁい
안타가 츠메타 와케쟈나아이
네가 채워 넣었을 리가 없어
アンタ Gotta ドコ? He Got ドコサ?
안타가타 도코? 히고토 도코사?
너희들은 어디 있지? 날마다 어디 있는 거야?
Yeah! Yeah! Yeah!
いまアタマを失くした俺たちは
이마 아타마오 나쿠시타 오레타치와
지금 머리를 잃어버린 우리들은
あてもなく闇を彷徨うのだろう
아테모나쿠 야미오 사마요우노다로오
정처 없이 어둠 속을 헤매겠지
いま自分を失くした俺たちに
이마 지분오 나쿠시타 오레타치니
지금 자신을 잃어버린 우리들에게
愛の意味 誰か教えてくれよ
아이노 이미 다레카 오시에테 쿠레요
사랑의 의미를 누가 좀 가르쳐 줘
ワオ ワオ ワオ この腕で
와오 와오 와오 코노 우데데
와오 와오 와오 이 팔로
ワオ ワオ ワオ 取り戻そうぜ
와오 와오 와오 토리모도소오제
와오 와오 와오 되찾는 거야
好き嫌いや ウソホントや 白黒つけたがり屋たち
스키 키라이야 우소 혼토야 시로쿠로 츠케타가리야타치
호불호나 진위, 흑백을 가리고 싶어 하는 이들
自分のカラーは 色が褪せて カラフルな画面に見蕩れて
지분노 카라-와 이로가 아세테 카라후루나 가멘니 미도레테
자신의 컬러는 퇴색했다고 컬러풀한 화면에 그저 넋을 잃고 있지
バッタもんたちの ジタバタは
밧타몬타치노 지타바타와
짝퉁들의 발버둥은
馬っ鹿ばっかでもう キリがなぁい
밧카밧카데 모오 키리가 나아이
너무나 어리석어서 이젠 끝이 없어
パッパラッパ Viva! タリラリラーン
팟파랏파 Viva! 타리라리란-
팟파랏파 Viva! 타리라리란
Yeah! Yeah! Yeah!
いま光を求めて俺たちは
이마 히카리오 모토메테 오레타치와
지금 빛을 바라며 우리들은
覚悟決めて 明日へ踏み出すけど
카쿠고 키메테 아스에 후미다스케도
각오를 하고서 내일을 향해 내딛고 있지만
いま行き場を失くした俺たちに
이마 이키바오 나쿠시타 오레타치니
지금 갈 곳을 잃어버린 우리들에게
生きる意味 誰か教えてくれよ
이키루 이미 다레카 오시에테 쿠레요
삶의 의미를 누가 좀 가르쳐 줘
ワオ ワオ ワオ その足で
와오 와오 와오 소노 아시데
와오 와오 와오 그 발로
ワオ ワオ ワオ 探し出そうぜ Yeah!Yeah!
와오 와오 와오 사가시다소오제 Yeah!Yeah!
와오 와오 와오 찾아 나서는 거야 Yeah!Yeah!
耳を塞いでも 瞼を閉じても
미미오 후사이데모 마부타오 토지테모
귀를 틀어막아도 눈을 감아도
あるコトないコト……
아루 코토 나이 코토……
있는 일, 없는 일 되는대로……
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!
いまアタマを失くした俺たちは
이마 아타마오 나쿠시타 오레타치와
지금 머리를 잃어버린 우리들은
どうすれば涙 流せるのだろう
도오스레바 나미다 나가세루노다로오
어떻게 하면 눈물을 흘릴 수 있을까
いま俺が俺であるそのために
이마 오레가 오레데 아루 소노 타메니
지금 내 자신을 유지할 수 있도록
愛の意味 誰か教えてくれよ
아이노 이미 다레카 오시에테 쿠레요
사랑의 의미를 누가 좀 가르쳐 줘
ワオ ワオ ワオ この腕で
와오 와오 와오 코노 우데데
와오 와오 와오 이 팔로
ワオ ワオ ワオ 取り戻そう
와오 와오 와오 토리모도소오
와오 와오 와오 되찾는 거야
ワオ ワオ ワオ その足で
와오 와오 와오 소노 아시데
와오 와오 와오 그 발로
ワオ ワオ ワオ 探し出そうぜ
와오 와오 와오 사가시다소오제
와오 와오 와오 찾아 나서는 거야
번역 : 미사카10032호