![](https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/241E794754B40D961F)
타이업이 그렇게 유명한 애니는 아니라서
노래도 아무래도 좀 묻힌 감이...
그래도 전 이런 멜로디의 호리에 유이 노래가 좋네요.
애니메이션 「미츠와노」 주제가
호리에 유이 9th 앨범 「ワールドエンドの庭」 10번 트랙
この場所で(이 장소에서) - 堀江由衣(호리에 유이)
雨模様が私を呼んでたの
아메모요오가 와타시오 욘데타노
비가 올 듯한 하늘이 나를 불렀는걸
そこから時間は動き出していったんだね
소코카라 지칸와 우고키다시테 잇탄다네
그때부터 시간은 흘러가기 시작한 거구나
素直に言えないこと
스나오니 이에나이 코토
솔직하게 말할 수 없는 일
上手くいかないこと
우마쿠 이카나이 코토
마음대로 되지 않는 일
心から悩んでぶつかっても
코코로카라 나얀데 부츠캇테모
진심으로 고민하며 마주하더라도
ずっと変わらない想い抱いていよう
즛토 카와라나이 오모이 다이테 이요오
영원히 변함 없는 마음을 간직하자
不器用なりに迷いながら
부키요오나리니 마요이나가라
서투른 만큼 망설이는 일도 많겠지만
なにか出来ることを見つけたい
나니카 데키루 코토오 미츠케타이
무언가 할 수 있는 일을 찾아 내고 싶어
同じ夢を追いかけてく
오나지 유메오 오이카케테쿠
같은 꿈을 쫓아간다는 것이
それがすごく嬉しいから
소레가 스고쿠 우레시이카라
정말 기쁘니까
一緒に乗り越えてゆければ
잇쇼니 노리코에테 유케레바
함께 극복해 갈 수 있다면
そう 光ある未来へ
소오 히카리 아루 미라이에
그래, 빛이 존재하는 미래를 향해
繋がっていくと信じてる
츠나갓테 이쿠토 신지테루
이어질 거라고 믿고 있어
あたたかく優しい この場所で
아타타카쿠 야사시이 코노 바쇼데
포근하고 상냥한 이 장소에서
月明かりに照らされながら ただ
츠키아카리니 테라사레나가라 타다
달빛을 받으며 그저
たわいもないこと話すだけで楽しくて
타와이모 나이 코토 하나스다케테 타노시쿠테
시시한 이야기를 하는 것만으로도 즐거워서
励まし合うひとたち
하게마시아우 히토타치
서로를 격려해 주는 사람들
輝けるひとたち
카가야케루 히토타치
빛나는 사람들
積もってく不安が胸を締めつけても
츠못테쿠 후안가 무네오 시메츠케테모
쌓여 가는 불안이 가슴을 죄이더라도
ひとりじゃないって思えるから
히토리쟈 나잇테 오모에루카라
혼자가 아니라고 느끼니까
それぞれに試練が来ても
소레조레니 시렌가 키테모
모두에게 시련이 찾아와도
ちゃんと前を向いていけるように
챤토 마에오 무이테 이케루요오니
착실히 앞을 향해 갈 수 있도록
支えあえること嬉しくて
사사에아에루 코토 우레시쿠테
서로를 받쳐주는 것이 기뻐서
少し涙が零れた
스코시 나미다가 코보레타
살짝 눈물이 흘러나왔어
朝を迎えた瞬間に
아사오 무카에타 슌칸니
아침을 맞이한 순간에
また次へ進めたようで
마타 츠기에 스스메타요오데
또 다시 다음을 향해 나아간 것처럼
歩み続けてゆけるから
아유미 츠즈케테 유케루카라
계속 걸어 나갈 수 있을 테니까
なつかしく美しい この場所で
나츠카시쿠 우츠쿠시이 코노 바쇼데
그립고 아름다운 이 장소에서
立ち上がれなくなったら
타치아가레나쿠 낫타라
일어서지 못하게 됐을 땐
いつだってどこだって 手を貸すよ
이츠닷테 도코닷테 테오 카스요
언제나 어디서나 손을 내밀게
不器用なりに迷いながら
부키요오나리니 마요이나가라
서투른 만큼 망설이는 일도 많겠지만
なにか出来ることを見つけたい
나니카 데키루 코토오 미츠케타이
무언가 할 수 있는 일을 찾아 내고 싶어
同じ夢を追いかけてく
오나지 유메오 오이카케테쿠
같은 꿈을 쫓아간다는 것이
それがすごく嬉しいから
소레가 스고쿠 우레시이카라
정말 기쁘니까
一緒に乗り越えてゆければ
잇쇼니 노리코에테 유케레바
함께 극복해 갈 수 있다면
そう 光ある未来へ
소오 히카리 아루 미라이에
그래, 빛이 존재하는 미래를 향해
繋がっていくと信じてる
츠나갓테 이쿠토 신지테루
이어질 거라고 믿고 있어
あたたかく優しい この場所で
아타타카쿠 야사시이 코노 바쇼데
포근하고 상냥한 이 장소에서
번역 : 미사카10032호