![](https://t1.daumcdn.net/cfile/tistory/255A6746543A266718)
항상 느끼지만 BK 보고 가사를 옮겨 적는 작업은
매우 귀찮은 작업이다.
애니메이션 그리자이아의 과실 OP
楽園の翼(낙원의 날개) - 黒崎真音(쿠로사키 마온)
번역 : 미사카10032호
僕には聴こえるよ
보쿠니와키코에루요
나에게는 들려와
楽園に広がる歌が
라쿠엔니히로가루우타가
낙원에 울려 퍼지는 노래가
名もなき罪に つけられた傷で
나모나키츠미니 츠케라레타키즈데
이름도 없는 죄에 붙잡힌 상처로
心閉ざし 無理をして笑う
코코로토자시 무리오시테와라우
마음을 닫고선 억지웃음을 짓고 있어
幸せな日々 きみはどこかに捨てて
시아와세나히비 키미와도코카니스테테
행복한 나날을 넌 어딘가에 버리고
詩人のように 孤独 愛してた
시진노요우니 코도쿠 아이시테타
시인처럼 고독을 사랑했었지
色彩(いろ)を奪われた 灰色の街
이로오우바와레타 하이이로노마치
색을 빼앗긴 회색의 거리
僕がいるよ 解き放て翼
보쿠가이루요 토키하나테츠바사
내가 있어, 날개를 펼쳐봐
抱きしめるから 恐れないで
다키시메루카라 오소레나이데
껴안을 테니까 두려워하지 마
壊れるまで叫ぶ
코와레루마데사케부
부서질 때까지 외쳐
神を殺す 言葉さえここにはあるから
카미오코로스 코토바사에코코니와아루카라
신을 죽이는 말조차 여기엔 있으니까
2人交わり ひとつになって
후타리마지와리 히토츠니낫테
두 사람이 만나 하나가 되어
裸足のまま歩く
하다시노마마아루쿠
맨발로 걸어가
壁を超えた空の果て
카베오코에타소라노하테
벽을 넘어선 하늘의 끝에서
聴こえてくる愛の歌が
키코에테쿠루아이노우타가
들려오고 있어, 사랑의 노래가
♬
간주중
♬
澄んだ瞳を 濁らせた罰(こと)に
슨다히토미오 니고라세타코토니
맑은 눈동자를 흐려지게 한 일로
怯えないで 戸惑いは捨てて
오비에나이데 토마도이와스테테
무서워하지 마, 망설임은 버리고서
細い指先 摑んだら離さずに
호소이유비사키 츠칸다라하나사즈니
가느다란 손끝을 잡으면 놓치 않고
"答え"求め きみと歩き出す
코타에모토메 키미토아루키다스
"해답"을 갈구하며 너와 걸어나갈 거야
崩れ落ちていく 灰色の影
쿠즈레오치테유쿠 하이이로노카게
무너져 내리는 회색의 그림자
光溢れ 蘇る世界
히카리아후레 요미가에루세카이
빛이 흘러넘쳐서 부활하는 세계
赦されないはずの温もりを
유루사레나이하즈노누쿠모리오
허락될 일이 없을 온기를
求めきみを抱(いだ)く
모토메키미오이다쿠
원하며 너를 안아
"夢を見てる" それさえも
유메오미테루 소레사에모
"꿈을 꾸고 있어" 그것조차도
奪い去るのなら
우바이사루노나라
빼앗아 간다면
風の歌や雨粒になって
카제노우타야아마츠부니낫테
바람의 노래가 빗방울이 되어
きみのことを守る
키미노코토오마모루
너를 지킬 거야
空を越えた夜の果て
소라오코에타요루노하테
하늘을 넘어선 밤의 끝에서
響いてる天使の声が
히비이테루텐시노코에가
울려 퍼지고 있어, 천사의 목소리가
少女のように泣き出すきみ
쇼우죠노요우니나키다스키미
소녀처럼 울기 시작한 너
やがて全ては終わるんだ
야가테스베테와오와룬다
이윽고 모든 것은 끝나
休息の後
큐우소쿠노아토
휴식의 뒤
もう一度生まれ変わって 羽ばたく
모우이치도우마레카왓테 하바타쿠
다시 한번 새롭게 태어나 날갯짓해
抱きしめるから 恐れないで
다키시메루카라 오소레나이데
껴안을 테니까 두려워하지 마
壊れるまで叫ぶ
코와레루마데사케부
부서질 때까지 외쳐
神を殺す 言葉さえここにはあるから
카미오코로스 코토바사에코코니와아루카라
신을 죽이는 말조차 여기엔 있으니까
赦されないはずの温もりを
유루사레나이하즈노누쿠모리오
허락될 일이 없을 온기를
求めきみを抱く
모토메키미오이다쿠
원하며 너를 안아
夜を超えた果ての果て
요루오코에타하테노하테
밤을 넘어선 끝의 끝에서
きみにも聴こえるよ
키미니모키코에루요
너에게도 들릴 거야
楽園に広がる歌が
라쿠엔니히로가루우타가
낙원에 울려 퍼지는 노래가