본문 바로가기

가사

알송 가사 등록 및 수정의 악질적인 케이스를 알아보자 알송 가사는 누구나 등록과 수정이 가능하도록 되어 있죠.그래서 그런지 온갖 이상한 사람들이 판을 칩니다. 특히 그 중에서 악질적인 케이스를 들어보고자 합니다. 1. 도용범남이 기껏 열심히 번역하고 독음달고 싱크 맞춰놓은 가사에 자기가 만들었다고 닉을 박는 케이스.여긴 꼭 닉을 박지 않아도 번역 일부를 자기 입맛에 맞게 변형하는 경우도 포함됩니다.아XX가 대표적. 2. 내 가사가 왕이다.딱히 오류가 없는 기존 가사가 등록되어 있음에도 불구하고본인 번역 가사를 통채로 덮어쓰는 방법으로 수정하는 케이스.그렇게 가사를 등록하고 싶을 정도로 좋아하는 노래라면누구보다 빠르게 남들과는 다르게 등록해야죠?양심적으로 삽시다 좀...전 선등록되어 있는 멀쩡한 가사가 있으면절대 그 가사를 수정하지 않습니다... 3. 내가 .. 더보기
ギミー!レボリューション(Gimme! Revolution) - 内田真礼(우치다 마아야) 이 노래의 제목은 Gimme! Revolution입니다.'키미'가 아니라 '김미' ギブ・ミー(give me)에서 온 것이죠.왜 이렇게 검색해 보면 당신, 너 라는 제목으로 많이 보이는지... 가사 중 フに落ちちゃった 라는 말은 腑に落ちる 에서 온 말인데「腑」 라는 건 내장, 즉, 마음을 의미한다고 합니다.'수긍이 가다', '납득이 되다' 라는 의미로 사용됩니다.주로 腑に落ちない 의 부정형 형태로 많이 쓰이지만긍정형으로 사용될 경우 이 가사와 같이 됩니다.(故事ことわざ辞典에서 발췌.)メクルメイテ는 めくるめく가 원형으로 현기증이 나거나 눈 앞이 캄캄하다는 의미군요.은근슬쩍 귀찮은 단어들이 많았네요.최대한 한국어에 맞도록 자연스럽게 번역할려고 했습니다만...그랬더니 길어지네...어쩔 수 없죠 뭐~ TV애니메이.. 더보기
幻影のメビウス(환영의 뫼비우스) - Zwei PS3/Vita 소프트 메모리즈 오프 : 약속의 기억(Memories Off ゆびきりの記憶) 오프닝 테마 Zwei - 3rd Album Re:Set 4번 트랙 幻影のメビウス(환영의 뫼비우스) - Zwei 번역 : 미사카10032호 封じらた記憶の影を후우지라타 키오쿠노 카게오봉인된 기억의 그림자를 映し出すデジャヴの迷路に우츠시다스 데쟈부노 메이로니비춰내는 데자뷰의 미로에 残された未来への扉노코사레타 미라이노 토비라남겨진 미래를 향한 문 目を閉じて視ているファンタジー메오 토지테 미데이루 환타지-눈을 감고서 보고 있는 판타지 まぶたの裏で解く真実마부타노 우라데 토쿠 신지츠눈꺼풀 안쪽에서 밝혀지는 진실 感じるのは微かな光だけ칸지루노와 카스카나 히카리다케 느낄 수 있는 건 희미한 빛뿐 環状線のラビリンス칸죠우센노 라비린스환상.. 더보기
燐光(인광) - 綾野ましろ(아야노 마시로) 인광(燐光) 1. 복사 광선에 노출된 물질이, 자극하는 복사 에너지가 사라진 후에도 계속하여 내는 발광. 흰인 따위에서 볼 수 있다. 2. 빛의 자극을 받아 빛을 내던 물질이, 그 자극이 멎은 뒤에도 계속하여 내는 빛. 황화칼슘 따위에서 볼 수 있다. 네이버 사전엔 이렇게 정의되어 있군요.노래 제목 한번 어렵게 짓네 그려... 이 노래는 아오이 에일이 부른 페이트/제로 1쿨 엔딩을 작곡한 사람이 작곡한 곡이군요. Fate/stay night [Unlimited Blade Works] 오프닝 테마「ideal white」 C/W 3번 트랙 燐光(인광) - 綾野ましろ(아야노 마시로) 暗くて湿った部屋の쿠라쿠테 시멧타 헤야노어둡고 습한 방의 片隅で目を覚ました카타스미데 메오 사마시타한쪽 구석에서 눈을 떴어 雪のよう.. 더보기
pledge of stars - 綾野ましろ(아야노 마시로) 왠지 멜로디가 익숙하다 했더니역시 I've의 나카자와 토모유키(中沢伴行)가 작곡한 곡이었네요.최근엔 잔잔한 내일로부터 1, 2쿨 오프닝을 담당했었죠.노래 분위기 역시 비슷. 좀 황당했던 건 마지막 후렴구에 영어가사로 추정되는 가사가 있는데BK에도 없는 가사라는 거...뭐죠 이건? Fate/stay night [Unlimited Blade Works] 오프닝 테마「ideal white」 C/W 2번 트랙 pledge of stars - 綾野ましろ(아야노 마시로) 揺れる夜空に 流れる星屑유레루 요조라니 나가레루 호시쿠즈흔들리는 밤하늘에 흘러가는 수많은 별들을 あなたが信じた明日だと信じて아나타가 신지타 아스다토 신지테그대가 믿었던 내일이라고 믿으며 今も聞こえる気がして이마모 키코에루 키가시테지금도 들리는 것 같아서.. 더보기
エクストラ・マジック・アワー (엑스트라 매직 아워, Extra Magic Hour) - AKINO with bless4 아마기 브릴리언트 파크 오프닝甘城ブリリアントパーク オープニング エクストラ・マジック・アワー (엑스트라 매직 아워, Extra Magic Hour) - AKINO with bless4번역 : 미사카10032호 Look at the sky It's Magic Hour!Look at the sky It's Magic Hour!Look at the sky It's Magic Hour! バズルのピース はまるみたい파즈루노 피스 하마루미타이퍼즐의 조각을 맞춰 보듯이 違うカタチ つなげてみる치가우 카타치 츠나게테 미루다른 모양을 서로 연결해 보네 パラパラだと 見えなかった景色が突然바라바라다토 미에나캇타 케시키가 토츠젠제각각이라 눈에 들어오지 않던 풍경이 갑자기 目の前に浮かんで 動き出すカンジ메노 마에니 우칸데 우고키다스 칸지.. 더보기
ideal white - 綾野ましろ(아야노 마시로) Fate/stay night [Unlimited Blade Works] OP 페이트/스테이 나이트 [언리미티드 블레이드 워크스] 오프닝 ideal white - 綾野ましろ(아야노 마시로) 心を 全部 焼き尽くすような 絶望の隣で 코코로오 젠부 야키츠쿠스요우나 제츠보오노 토나리데 마음을 모두 태워버릴 듯한 절망의 곁에서 いつだって 君は 이츠닷테 키미와 언제나 너는 すべて とかすように 笑いかけてくれてた 스베테 토카스요우니 와라이카케테쿠레테타 모든 걸 녹이듯 미소를 보여 주었지 掻き消された声 届かない言葉 카키케사레타 코에 토도카나이 코토바 사라져 버린 목소리, 전해지지 않는 말 また 躓きそうになる度に 마타 츠마즈키소우니 나루타비니 또 다시 좌절할 것 같을 때마다 何度も しがみついた 난도모 시가미츠이타 몇 번이고 .. 더보기
覚醒、冱てる魂と運命の境界線(각성, 얼어붙은 영혼과 운명의 경계선) - 妖精帝國(요정제국) 요정제국 16번째 싱글 2번 트랙 PS3 소프트 신과 운명각성의 크로스테제 OP 覚醒、冱てる魂と運命の境界線(각성, 얼어붙은 영혼과 운명의 경계선) 번역 : 미사카10032호 死せる刻は奪われて繋ぐ新たな命受け入れて시세루 토키와 우바와레테 츠나구 아라타나 메이 우케이테레죽어가는 시간은 빼앗기고 새롭게 이어진 생명을 받아들여 運命宿す結晶の如く輝く 운메이 야도스 켓쇼우노고토쿠 카가야쿠 운명이 깃든 결정처럼 빛나네 風の音がやんで不意に世界は止まる카제노오토가 얀데 후이니 세카이와 토마루바람소리가 그치고 갑자기 세계는 멈춰 瞬間独りに気付く슌칸히토리니 키즈쿠그 순간 홀로 깨닫지 言葉が凍るほど激しい冷気の渦코토바가 코오루호도 하게시이 레이키노우즈언어조차 얼어버릴 정도의 격렬한 냉기의 소용돌이 속에 魂が震えていた 타마시이가 후.. 더보기
continue - 分島花音(와케시마 카논) 전 곡을 작곡 작사하는 싱어 송 라이터 겸 '첼로' 보컬리스트상당히 특이한 포지션을 갖고 있는 보컬이라 하겠다... world’s end, girl’s rondo C/Wcontinue - 分島花音(와케시마 카논)번역 : 미사카10032호 どうして誰かの望んだこと도우시테 다레카노 노존다 코토어째서 누군가가 원했던 것이 片方では誰かの孤独で카타호우데와 다레카노 코도쿠데다른 누군가에겐 고독이 되는 걸까 願いは平等じゃないんだろうね네가이와 뵤우도우쟈나인다로우네바라는 게 똑같을 수가 없는 거겠지 君でさえ誰かを犠牲にするの?키미데사에 다레카오 기세이니스루노?너 역시 다른 사람을 희생양으로 삼는 거야? 誤らないで아야마라나이데실수하지 말아줘 眼を逸らす瞬間を狙っている메오소라스 슌칸오 네랏테이루눈을 돌리는 순간을 노리고 있어 奪.. 더보기
world's end, girl's rondo - 分島花音(와케시마 카논) 애니메이션 selector spread WIXOSS OPworld's end, girl's rondo - 分島花音(와케시마 카논)번역 : 미사카10032호 奪われ 叶って우바와레 카낫테빼앗겨서 이루어져 理想は繰り返すゲームすり抜けてく리소우와쿠리카에스게-무스리누케테쿠이상은 반복되는 게임을 빠져 나가지 日常は撃たれて穴だらけ니치죠우와우타레테아나다라케일상은 총을 맞고선 구멍투성이야 立っているのがやっとかな탓테이루노카얏토카나서 있는 것이 고작일까 結論の無い 空論케츠론노나이코우론결론이 없는 공론 見えないルールの上で踊ってるステップで미에나이루-루노우에데오돗테루스텟프데보이지 않는 룰 위에서 춤추고 있는 스텝으로 崩れて行く今日をつなぎ止める쿠즈레테이쿠쿄우오츠나기토메루무너져 가는 오늘을 붙잡아 두는 最終ベルが鳴り出す사이슈우베루가나.. 더보기