白く膨らんだ胸に
시로쿠 후쿠란다 무네니
하얗게 부푼 가슴에
突き刺さる黒い棘は消え 目を覚ます
츠키사사루 쿠로이 토게와 키에 메오 사마스
꽂힌 검은 가시가 사라지자 눈을 뜨고
“強くなれ”と囁いた
츠요쿠 나레토 사사야이타
"강해져"라고 속삭였어
誰の声? 求め、彷徨った
다레노 코에? 모토메, 사마욧타
누구 목소리지? 찾아 헤맸지
痛み重ねる 刹那の季節(とき)に
이타미 카사네루 세츠나노 토키니
아픔이 더해 가는 찰나의 계절(시간)에
咲き乱れゆく青い花
사키미다레유쿠 아오이 하나
흐드러지게 피는 푸른 꽃
愛に怯え 揺れる果実
아이니 오비에 유레루 카지츠
사랑을 두려워하며 흔들리는 과실
生まれ変われるさ 過去は捨てて
우마레카와레루사 카코와 스테테
다시 태어날 수 있어, 과거는 버리고서
愛する想いは 果てない空で生きる
아이스루 오모이와 하테나이 소라데 이키루
사랑하는 마음은 끝없는 하늘에서 살아가
風を受けては ただ進む
카제오 우케테와 타다 스스무
바람을 맞아도 그저 나아가
僕らが選んだ未来に迷いはない
보쿠라가 에란다 미라이니 마요이와 나이
우리들이 선택한 미래에 망설임은 없어
昨日を脱ぎ捨て blow up
키노오오 누기스테 blow up
어제를 벗어 던지고 blow up
(blow up blow up) New World
(Perfect World)
降り注ぐ月の光りが真実
후리소소구 츠키노 히카리가 신지츠
쏟아져 내리는 달빛이 진실
夜を溶かす闇の中
요루오 토카스 야미노 나카
밤을 녹이는 어둠 속에서
不器用な手で きみの影を抱きしめた
부키요오나 테데 키미노 카게오 다키시메타
서투른 손으로 네 그림자를 끌어안았어
酷く 心乾くから
히도쿠 코코로 카와쿠카라
마음이 완전히 메말라 버렸으니까
真実で満たす 夜明け前
신지츠데 미타스 요아케마에
진실로써 채우는 어두운 새벽
エデンに眠る 無邪気な鳥も
에덴니 네무루 무쟈키나 토리모
에덴에서 잠드는 천진난만한 새도
“永遠”の嘘 気付いている
에이엔노 우소 키즈이테이루
"영원"한 거짓말이란 걸 알고 있어
崩し、壊せ 約束ごと
쿠즈시, 코와세 야쿠소쿠고토
허물고, 부숴, 약속과 함께
新しい世界 造るために
아타라시이 세카이 츠쿠루다메니
새로운 세계를 창조하기 위해서
僕らの旅路は 果てなく永久に続く
보쿠라노 타비지와 하테나쿠 토와니 츠즈쿠
우리들의 여로는 끝없이, 영원히 이어져
風が止んでも まだ進む
카제가 얀데모 마다 스스무
바람이 멎어도 계속 나아가
僕らが掴んだ明日を恐れないで
보쿠라가 츠칸다 아시타오 오소레나이데
우리들이 손에 넣은 내일을 두려워하지 마
昨日を脱ぎ捨て blow up
키노오오 누기스테 blow up
어제를 벗어 던지고 blow up
(blow up blow up) New World
(Perfect World)
降り注ぐ月の光りが輝く
후리소소구 츠키노 히카리가 카가야쿠
쏟아져 내리는 달빛이 반짝이네
(Believe me) 全てを
(Believe me) 스베테오
(Believe me) 모든 것을
(Believe you) 終わらせ
(Believe you) 오와라세
(Believe you) 끝내 버려
(Now your Perfect World)
僕らは笑う
보쿠라와 와라우
우리들은 웃어
(Believe me) 全ては
(Believe me) 스베테와
(Believe me) 모든 것은
(Believe you) ここから (ah)
(Believe you) 코코카라 (ah)
(Believe you) 여기서부터 (ah)
絶えることなく……
타에루 코토나쿠……
멈추는 일 없이……
悲しい想いは 遥かな海に沈め
카나시이 오모이와 하루카나 우미니 시즈메
슬픈 마음은 아득한 바다에 가라앉히고
風を求めて 突き進む
카제오 모토메테 츠키스스무
바람을 찾아서 곧장 나아가
僕らは夢見た未来で 今生きてる
보쿠라와 유메미타 미라이데 이마 이키테루
우리들은 꿈꿨던 미래 속에 지금 살아 있어
昨日を脱ぎ捨て blow up
키노오오 누기스테 blow up
어제를 벗어 던지고 blow up
(blow up blow up) New World
(glow up glow up) Moon Light
(blow up blow up) New World
(Perfect World)
降り注ぐ月の光りが導く
후리소소구 츠키노 히카리가 미치비쿠
쏟아져 내리는 달빛이 이끌어 주네
번역 : 미사카10032호