본문 바로가기

가사 번역/게임

昏き世界の慟哭(어두운 세계의 통곡) - 妖精帝國(요정제국)

    





오랜 기다림 끝에 드디어 정식 가사군요.

역시 임시 가사와는 꽤나 다른...


辛苦(신쿠, 신고)

어려운 일을 당하여 몹시 애씀. 또는 그런 고생.

국어 사전에도 등재되어 있지만 잘 사용하지 않는 말이므로 다른 단어로 대체.


吹き溜まり(후키다마리)

바람에 날리어 눈, 나뭇잎 등이 쌓인 곳.

낙오자들이 모이는 장소, 막다른 곳으로도 비유됨.

흔히 막장이라고 하는...


逝く死の眷属(유쿠시노 켄조쿠)

직역하면 가서 돌아오지 않는 죽음의 권속인데,

아래 가사를 생각해 보면 신과 반대되는 입장, 즉, 죽을 수 밖에 없는(mortal) 운명을 가진

필멸자인 인간들을 지칭한다고 봐야겠죠.



fortissimo EXS//Akkord:nächsten Phase 모미지 루트 오프닝 테마

5th 앨범 「Hades:The other world」 4번 트랙


昏き世界の慟哭(어두운 세계의 통곡) - 妖精帝國(요정제국)




'가사 번역 > 게임' 카테고리의 다른 글

Dea×Crisis - 妖精帝國(요정제국)  (0) 2015.01.05
神的創造(신적 창조) - 妖精帝國(요정제국)  (0) 2015.01.02
Open The Doors - Aimer  (0) 2014.12.17
holLow wORlD - Aimer  (1) 2014.12.16
broKen NIGHT - Aimer  (0) 2014.12.15